On the Quai at Smyrna terjemahan ke. Bahasa Indonesia

 Di Quai di Smirna


Yang aneh, katanya, bagaimana mereka berteriak setiap malam di tengah malam. Entah kenapa mereka berteriak saat itu. Kami berada di pelabuhan dan mereka semua berada di dermaga dan pada tengah malam mereka mulai berteriak. Kami biasa menyalakan lampu sorot untuk menenangkan mereka. Itu selalu berhasil. Kami menyalakan lampu sorot ke atas dan ke bawah di atas mereka dua atau tiga kali dan mereka menghentikannya. Suatu kali saya adalah perwira senior di dermaga dan seorang perwira Turki mendatangi saya dengan sangat marah karena salah satu pelaut kami telah menghinanya. Jadi saya mengatakan kepadanya bahwa orang itu akan dikirim ke kapal dan dihukum paling berat. Saya memintanya untuk menunjukkannya. Jadi dia menunjuk teman seorang penembak, pria yang paling tidak ofensif. Mengatakan bahwa dia paling menakutkan dan berulang kali menghina; berbicara kepada saya melalui seorang penerjemah. Saya tidak bisa membayangkan bagaimana pasangan penembak itu cukup tahu bahasa Turki untuk menghina. Saya memanggilnya dan berkata, “Dan kalau-kalau Anda seharusnya berbicara dengan petugas Turki mana pun.”

"Saya belum berbicara dengan salah satu dari mereka, Pak."

"Aku cukup yakin," kataku, "tapi sebaiknya kau naik kapal dan tidak kembali ke darat selama sisa hari itu."

Kemudian saya memberi tahu orang Turki itu bahwa pria itu dikirim ke atas kapal dan akan ditangani dengan sangat serius. Oh yang paling ketat. Dia merasa lebih dari itu. Teman-teman hebat kami.

Yang terburuk, katanya, adalah wanita dengan bayi mati. Anda tidak bisa membuat para wanita menyerahkan bayi mereka yang sudah mati. Mereka akan memiliki bayi yang mati selama enam hari. Tidak akan menyerah. Tidak ada yang bisa Anda lakukan. Harus membawa mereka pergi akhirnya. Lalu ada seorang wanita tua, kasus yang paling luar biasa. Saya menceritakannya ke dokter dan dia bilang saya berbohong. Kami membersihkan mereka dari dermaga, harus membersihkan yang mati, dan wanita tua ini terbaring di atas semacam sampah. Mereka berkata, "Maukah Anda melihatnya, Tuan?" Jadi saya melihatnya dan saat itu dia meninggal dan menjadi sangat kaku. Kakinya terangkat dan dia menarik dari pinggang dan menjadi sangat kaku. Persis seolah-olah dia telah mati semalam. Dia cukup mati dan benar-benar kaku. Saya memberi tahu seorang petugas medis tentang hal itu dan dia mengatakan kepada saya bahwa itu tidak mungkin.

Mereka semua ada di luar sana di dermaga dan itu sama sekali tidak seperti gempa bumi atau semacamnya karena mereka tidak pernah tahu tentang orang Turki itu. Mereka tidak pernah tahu apa yang akan dilakukan orang Turki tua itu. Anda ingat ketika mereka memerintahkan kita untuk tidak masuk untuk lepas landas lagi? Saya memiliki angin ketika kami datang di pagi itu. Dia memiliki sejumlah baterai dan bisa membuat kami bersih dari air. Kami akan masuk, berlari mendekat di sepanjang dermaga, melepaskan jangkar depan dan belakang, lalu menembaki kawasan Turki di kota itu. Mereka akan meledakkan kita dari air, tetapi kita akan meledakkan kota itu ke neraka. Mereka baru saja menembakkan beberapa tembakan kosong ke arah kami saat kami masuk. Kemal turun dan memecat komandan Turki itu. Karena melebihi otoritasnya atau semacamnya. Dia mendapat sedikit di atas dirinya sendiri. Itu akan sangat berantakan.

Anda ingat pelabuhan. Ada banyak hal bagus yang mengambang di dalamnya. Itulah satu-satunya waktu dalam hidup saya, jadi saya bermimpi tentang banyak hal. Anda tidak keberatan dengan wanita yang memiliki bayi seperti yang Anda lakukan dengan mereka yang sudah meninggal. Mereka baik-baik saja. Mengejutkan betapa sedikit dari mereka yang mati. Anda baru saja menutupi mereka dengan sesuatu dan membiarkan mereka melakukannya. Mereka selalu memilih tempat tergelap di palka untuk memilikinya. Tak satu pun dari mereka yang memikirkan apa pun begitu mereka turun dari dermaga.

Orang-orang Yunani juga orang-orang yang baik. Ketika mereka dievakuasi, mereka memiliki semua barang bawaan yang tidak dapat mereka bawa sehingga mereka hanya mematahkan kaki depan mereka dan membuangnya ke air dangkal. Semua bagal yang kaki depannya patah didorong ke dalam air yang dangkal. Itu semua adalah bisnis yang menyenangkan. Kata saya ya bisnis yang paling menyenangkan.

Comments

Novel, cerpen dll

Terjemahan Who Needs It? by Joanne Miller

Perjuangan dalam menulis kisah cinta

Terjemahan pcant buy me love