Cerita On the quai at smyrna

 Pada Quai di Smirna


HAL YANG ANEH ADALAH, DIA KATAKAN, BAGAIMANA mereka berteriak setiap tengah malam. Saya tidak tahu mengapa mereka berteriak saat itu. Kami berada di pelabuhan dan mereka semua di dermaga dan pada tengah malam mereka mulai berteriak. Kami biasa menyalakan lampu sorot untuk menenangkan mereka. Itu selalu berhasil. Kami akan menjalankan lampu pencari ke atas dan ke bawah pada mereka dua atau tiga kali dan mereka menghentikannya. Suatu kali saya menjadi perwira senior di dermaga dan seorang perwira Turki mendatangi saya dengan sangat marah karena salah satu pelaut kami paling menghina dia. Jadi saya mengatakan kepadanya bahwa orang itu akan dikirim dengan kapal dan dihukum paling berat. Saya memintanya untuk menunjukkannya. Jadi dia menunjuk teman seorang penembak, orang yang paling tidak ofensif. Mengatakan bahwa dia paling menakutkan dan berulang kali menghina; berbicara kepada saya melalui penerjemah. Saya tidak bisa membayangkan bagaimana teman penembak itu cukup tahu bahasa Turki untuk menghina. Saya meneleponnya dan berkata, "Dan kalau-kalau Anda harus berbicara dengan perwira Turki mana pun."

“Saya belum berbicara dengan mereka, Pak.”

"Saya yakin sekali," kataku, "tetapi sebaiknya Anda naik kapal dan tidak kembali ke darat lagi sepanjang hari ini."

Lalu aku memberi tahu si Turki bahwa pria itu akan dikirim ke kapal dan akan ditangani dengan sangat kejam. Oh yang paling ketat. Dia merasa topping tentang itu. Kami berteman baik.

Yang terparah, kata dia, adalah perempuan dengan bayi yang sudah meninggal. Anda tidak bisa membuat wanita menyerahkan bayi mereka yang telah meninggal. Mereka akan melahirkan bayi selama enam hari. Tidak akan menyerah. Tidak ada yang bisa Anda lakukan tentang itu. Harus membawa mereka pergi akhirnya. Lalu ada seorang wanita tua, kasus yang paling luar biasa. Saya mengatakannya kepada dokter dan dia berkata saya berbohong. Kami membersihkan mereka dari dermaga, harus membersihkan yang mati, dan wanita tua ini terbaring di semacam tandu. Mereka berkata, "Maukah Anda melihatnya, Pak?" Jadi saya melihatnya dan saat itu dia meninggal dan menjadi sangat kaku. Kakinya ditarik dan dia menarik dari pinggang dan menjadi sangat kaku. Persis seolah-olah dia telah mati semalam. Dia cukup mati dan sangat kaku. Saya memberi tahu seorang petugas medis tentang hal itu dan dia mengatakan kepada saya bahwa itu tidak mungkin.

Mereka semua ada di luar sana di dermaga dan itu sama sekali tidak seperti gempa bumi atau semacamnya karena mereka tidak pernah tahu tentang orang Turki itu. Mereka tidak pernah tahu apa yang akan dilakukan orang Turki tua itu. Anda ingat ketika mereka memerintahkan kami untuk tidak masuk untuk lepas landas lagi? Saya mendapat angin ketika kami datang di pagi itu. Dia memiliki jumlah baterai berapa pun dan bisa membuat kami bersih keluar dari air. Kami akan masuk, berlari dekat di sepanjang dermaga, melepaskan jangkar depan dan belakang, dan kemudian menembus kawasan Turki di kota itu. Mereka akan meledakkan kami keluar dari air, tetapi kami akan meledakkan kota itu ke neraka. Mereka hanya menembakkan beberapa tuduhan kosong kepada kami saat kami masuk. Kemal turun dan memecat komandan Turki. Untuk melebihi otoritasnya atau hal semacam itu. Dia sedikit di atas dirinya sendiri. Itu akan menjadi kekacauan yang luar biasa.

Anda ingat pelabuhan. Ada banyak hal bagus yang beredar di dalamnya. Itulah satu-satunya waktu dalam hidup saya, jadi saya bermimpi tentang banyak hal. Anda tidak keberatan wanita yang melahirkan bayi seperti yang Anda lakukan terhadap mereka yang sudah mati. Mereka baik-baik saja. Mengejutkan betapa sedikit dari mereka yang meninggal. Anda hanya menutupi mereka dengan sesuatu dan membiarkan mereka melakukannya. Mereka akan selalu memilih tempat tergelap di dalam pembekuan untuk memilikinya. Tak satu pun dari mereka keberatan setelah mereka turun dari dermaga.

Orang Yunani juga orang baik. Ketika mereka dievakuasi, mereka memiliki semua hewan bagasi yang tidak dapat mereka lepas bersama sehingga mereka mematahkan kaki depan dan membuangnya ke perairan dangkal. Semua bagal dengan kaki depan patah didorong ke perairan dangkal. Itu semua adalah bisnis yang menyenangkan. Kata saya ya, bisnis yang paling menyenangkan.

Comments

Novel, cerpen dll

Terjemahan Who Needs It? by Joanne Miller

Perjuangan dalam menulis kisah cinta

Terjemahan pcant buy me love